|
U večnom nadmetanju majki i sinova ljubavnika najviše
ispaštaju mlade žene, privržene muževima
Pored bilja lepih i zavodnih imena, postoje u našem narodu
i magijski cvetovi podrugljivih naziva. Odvajkada je
poznato da Svekrvin jezik* ili Taština goropad brane jadne
snaje i kćeri i prizećene zetove, ni krive ni dužne, od
sredovečnih žena koje su svoju mladalačku ljubomoru
prenele na sve one što im grle i ljube vlastitu decu.
Brojne su svekrve i tašte, čiji su jezici rasturili
brakove sinova i kćeri, bez vidnih razloga, osim zavisti i
zlobe nataloženih u njihovom biću kroz lične životne
promašaje. Ne kaže se uzalud da je jezik i najsvetiji i
najgrešniji deo tela; on lomi kičmu nevinima i uzdiže u
visine one koji to ničim nisu zaslužili.
U zlom življenju najviše stradaju snaje iz sirotih kuća,
zašle svojom lepotom u bogata domaćinstva. Kad se sirotica
udomi tamo gde ima da se jede i odeva, gde nema oskudice,
ona može da postane i vredna i pitoma, ali ne može da se
odbrani od svekrvinog jezika. Vremenom je uvrede tela
proganjaju, pa se njeno zdravlje naruši od uzdaha i
patnje.
„Otkako sam se udala, mojoj svekrvi je smetalo sve što sam
radila”' ispričala mi je Persida Savić jednog leta u
‚Atomskoj banji’. „Ako bi lonče za kafu okačila na drugo
mesto, a ne na njeno, ona je mislila da nešto bajem protiv
nje i smišljam kako da je umorim, pa da ostanem glavna
žena u kući. Nije mi dala ni pasulj da trebim, ni krompir
da ljuštim. Sve joj se činilo da bacam i zdrava zrna, a
koru debelo sečem. A kad bih mužu rekla neku lepu reč u
njenom prisustvu, tek tada je vilenila i vikala mi da sam
prosta i nikakva.”
Njena svekrva je poticala iz druge imućne porodice,
poznate po tome što se u njoj niko nije smejao. Stalno
zamorena, sve je mrzela osim sina jedinca. Mladi čovek je
živeo jednostavno, voleo je ženu i smirivao majku, bio je
jedan od onih tihih ljudi koje je teško naljutiti. Sav bes
je nosio u sebi, ali se ponekad dešavalo, kad je toga bilo
previše, da mu žuč prelije neka teška reč, pa je bio u
stanju svašta da uradi.
Svi su bežali od njega, a on je bežao od sebe samog i po
sav dan cepao drva na drvljaniku.
Tada je mlada žena odlazila u drugo selo, do jedne starice
za koju se pričalo da pogađa sudbinu. Čim ju je ugledala,
baba joj je rekla da ona jadna stalno strada od svekrvinog
jezika i da će još teško da propati ako ne uzme sekiru u
ruke.
„Šta će mi sekira?” začudila se nesrećna snaja.
„Kad svekrvi ništa ne možeš” podučila je baba „a ti poseci
ono bodljikavo cveće što ona zaliva svako veče. To je njen
jezik. I ne daj da opet poraste u bašti dok ti je svekrva
živa. Pričala mi je majka da Svekrvin jezik žena može da
gleda samo dok i sama ne postane svekrva. Posle mora da
bude naopaka. Takva je ženska ćud.”
Te noći snaja nije mogla da zaspi. Sačekala je da svi
pospu po kući, pa se prikrala bašti, da je ni rosa ne
oseti, i uništila sekirom Svekrvin jezik. I koren mu je
posekla u zemlji, da se više ne zapati pred njenim očima.
Ono što narodni živalj smatra normalnim, jer postoji u
većini, nije svuda isto, pa se negde sreću i suprotnosti
nad kojima se žene prekrste kad počnu da pripovedaju.
Običaj je da se kćerka uda u tuđu kuću, a sin dovede ženu
u očevu, ali događa se ponekad da otac isprati sina ka
tuđem pragu, a na svoj dovede zeta, da lično nadgleda kako
će kći da mu pazi i unuke podiže.
S one strane reke Zlatice udaljeni sin je gledao kako
njegova kuća propada, dok na tuđu nikako nije mogao da se
privikne. I u bivšoj i u sadašnjoj kući osećala se samo
magija taštine goropadi.
Ni tamo, ni ovamo nije bilo snaje, pa Svekrvin jezik niko
nije ni pominjao. Obe udate žene bile su uz svoje majke
čuvane kao nekada u povoju kolevke, a jadni zetovi teško
su sastavljali dan i noć od taštinih tamnih pogleda i
zajedljivih reči.
Ali bilo je dana kada su ih žene nesnosno napadale, gotovo
uvek kad su se vraćali iz poseta svojim majkama. Tada nisu
mogle da ih prepoznaju. Oni su od svojih rodnih kuća
dolazili u teškom raspoloženju svađa i bolesti. Kako su se
tašte sa njima ponašale, tako su oni iste reči upućivali
svojim ženama.
Prošlo je dosta vremena pre no što im je rečeno da se to u
njihovim kućama sudaraju Svekrvin jezik i Taština goropad,
magija iste biljke različitih boja. Žene su bile
podozrivije i nikada u tako nešto ne bi poverovale da im
jedan starac nije ispovedio svoju sudbinu.
On je imao netaštu i nesvekrvu. Prva mu je bila ženina
maćeha, a druga maćeha po kćerinom mužu. U te dve kuće
dogodilo se najveće zemaljsko zlo; mlađarija je pomrla pre
starijih, pa je tako on ostao sam sa dve tuđe žene bez
muževa. Svakog dana je bledeo od njihovih jezika, dok obe
nisu istovremeno izdahnule kad su se ustremile jedna na
drugu.
„Na njihovim grobovima sama je izrasla po jedna biljka,
istih listova, a različitog cveta” ispričao im je starac.
„Tako su se one gledale i svađale i posle smrti. Onda je
kroz selo prošao neki vidoviti čovek, nepoznat, i rekao
seljanima da istrebe sa groblja sve što je rđavo i ružno
po žive. Tako su i te dve biljke, zbog ružnih imena,
postradale.”
Na dan kad se čiste kuće, ćilimi iznose na provetravanje,
a bašta plevi od korova, obe mlade žene uništile su i
biljke čudnih imena, da ih više ne podsećaju da postoje
svekrve i tašte poganih jezika.
U Jagodini, Serbia, 29. marta 2005.
* Epiphyllum - poznat kao „svekrvin jezik”. Ima
duge, mesnate listove. Lekovit.
Opuntia ficus indica Mill. - Cactaceae. Opuncija,
svekrvin jezik, nanin jezik. Lekovita.
|